Prevod od "ora lo" do Srpski


Kako koristiti "ora lo" u rečenicama:

Ora lo vedo come una specie di esperimento.
Сада о њему размишљам као о експерименту.
E ora lo siete anche voi.
Oni su ATF agenti. -A sada ste i vi.
Se ora lo lascio... lo rimpiangerò per sempre.
Ako ga sada ostavim... doveka æu žaliti.
Ma ora, lo stesso Ufficiale, ha appena attaccato una guardia del corpo del Senatore Ron Davis nello stesso modo.
Ali sada je taj isti policajac upravo napao tjelohranitelja senatora Ron Davis-a na slièan naèin na koji je i on bio napadnut.
Se un topo dovesse sgattaiolare sulla sua porta di casa, ora, lo accoglierebbe con ostilita'?
И рецимо, баш сад, пацови дођу на ваш праг. Да ли бисте их дочекали пријатељски?
A ora, lo vuoi fare adesso o no?
Hej hoæeš li da radimo ili šta?
Non avrei mai dovuto liberarmi del potere, ora lo so...
Nije trebalo da se rešim moæi, znam to sada.
Ora lo sposo terra' un discorso per la sposa.
A sada æe mladoženja održati govor u èast mlade.
Ora lo porterai con te nella tomba.
Sada æeš je odnjeti u grob.
Hai sempre voluto essere un soldato e ora lo sei, come tutti gli altri.
Oduvijek ste htjeli biti vojnik. Sada to i jeste, isti kao svi ostali.
E ora lo saremmo tutti se il Guardiano non avesse detto a Odino dove eravamo andati.
Što bismo mi bili da onaj èuvar nije rekao Odinu gde smo otišli.
Ora lo sappiamo, avevi ragione, madrina.
Сада знамо. - Била си у праву, кумо.
Ora lo stanno tenendo in coma per far diminuire il rigonfiamento cerebrale, ma siamo fiduciosi, che si riprendera'.
Drže ga u komi dok oteklina ne splasne. Ali bit će dobro.
Mi sono spremuto le meningi per capire a chi assomigli e ora lo so!
Izgori mi mozak dok se sjetio na koga me podsjeæaš. I konaèno mi je sinulo.
E ora... lo sono un uomo cambiato.
А сада, ја сам други човек.
I genitori di Talton litigavano tutte le sere, poi suo padre si e' trasferito in un appartamento vicino all'aeroporto, e ora lo vede solo durante i fine settimana.
Zato što mi je Hauard rekao da su se njegovi mama i tata svaðali svake noæi. Onda se njegov tata preselio u stan kod aerodroma. Sada ga viða samo vikendom.
Ora lo dico io, non Sam.
Sada sam ja u pitanju, a ne Sem!
Ora, lo so... che tra di voi non scorreva buon sangue, prima della sua tragica morte.
Znam da je bilo neugodno izmeðu vas pre Marijine tragiène smrti.
Era un ragazzo vero, ora lo chiamo.
Bio je deèak. Gledajte, važi? Pozvaæu ga.
Ora lo so piu' che mai.
A sada to znam bolje nego ikad.
E ora lo sai anche tu.
A sada i ti to znaš.
Dobbiamo venirci incontro, ora lo capisco.
Moramo se prilagoditi jedni drugima, shvatam to sad.
Se non sbaglio, la Abbott era una delle sue favorite... anche se sono certo che ora lo negherà... lo ero scettico all'inizio, ma ho dovuto ricredermi.
Ako se dobro seæam, ona je bila jedna od vaših štiæenika, iako sam siguran da æete to poreæi sada. Bio sam skeptièan u poèetku, ali ispostavilo se da si u pravu.
Terry, ti chiedevi dove fossero: ora lo sappiamo.
Pitao si gde su, sada znamo.
Per cui ora lo fanno solo perché io non sollevi obiezioni a questa follia.
To samo rade u nadi da neæu prigovoriti... ovoj ludosti.
Avevamo il vento a sinistra, quando siamo usciti... cosi', se... ora lo tengo a destra, dovremmo andare nella giusta direzione.
Ветар је био с моје леве стране док смо кретали. Ако је остао даље на истој страни, онда смо у добром правцу.
E ora lo restituirò al luogo a cui appartiene.
Ja sam ga doveo kod vas. A sad ću ga vratiti tamo gde pripada.
Prima non eri una terrorista, ma ora lo diventerai.
Dosad nisi bila teroristkinja, ali sad æeš postati.
E ora lo scagnozzo di Roy Gilbert mi aspetta a casa di Marco, ma non so che cazzo fare.
A sad me momak Roja Gilberta èeka kod Marka, ali ne znam.
Ora lo fanno con i cani, con gli uccelli e con gli scimpanzé,
Изведен је са псима, птицама и са шимпанзама.
Ama la sua nuova carriera, ama la sua nuova famiglia, e mi ha spedito una cartolina dicendomi, "Ora lo spazio vuoto nel contatto da chiamare in caso di emergenza non sembra più abbastanza grande".
Obožava svoju novu karijeru, obožava svoju novu porodicu, i poslala mi je razglednicu na kojoj je napisala: "Sada praznine za kontakte u hitnim slučajevima izgledaju nedovoljno velike."
Ora lo chiamiamo cyberbullismo e molestia online.
Danas to zovemo sajber maltretiranje i uznemiravanje na internetu.
(Risate) Mio padre ora lo indossa per solidarietà.
(Smeh) Moj otac ga sada nosi iz solidarnosti.
Ora, lo strumento era sostanzialmente un grande carillon.
Sad, instrument je u suštini bio džinovska muzička kutija.
E ora lo suonerò tutto e voi seguirete SI, DO, SI, DO, SI, DO, SI -
i odsviraću ga celog, a vi pratite.
Che faccio ora?" Lo sperimentatore ha detto: "Se hai finito tutto, vai a casa."
Na to bi čovek koji je vršio eksperiment rekao "Ako ste završili sve, možete ići kući."
(Musica) Ora lo stesso brano, ma con il 98% delle informazioni rimosse.
(muzika) A sada ista muzika sa 98 procenata uklonjenih podataka.
Non l'hai forse sentito dire? Da tempo ho preparato questo, dai giorni antichi io l'ho progettato; ora lo pongo in atto. Era deciso che tu riducessi in mucchi di rovine le fortezze
Nisi li čuo da ja to odavna činim i od iskona da sam tako uredio? Sada puštam to, da prevratiš tvrde gradove u puste gomile.
Ora lo schiavo non resta per sempre nella casa, ma il figlio vi resta sempre
A rob ne ostaje u kući vavek, sin ostaje vavek.
Se conoscete me, conoscerete anche il Padre: fin da ora lo conoscete e lo avete veduto
Kad biste mene znali onda biste znali i Oca mog; i odsele poznajete Ga, i videste Ga.
L'abbiamo gia detto e ora lo ripeto: se qualcuno vi predica un vangelo diverso da quello che avete ricevuto, sia anatema
Kao što pre rekosmo i sad opet velim: ako vam ko javi jevandjelje drugačije nego što primiste, proklet da bude!
1.3231999874115s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?